Kisah Para Rasul 11:23
Konteks11:23 When 1 he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 2 to the Lord with devoted hearts, 3
Kisah Para Rasul 15:3
Konteks15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 4 and Samaria, they were relating at length 5 the conversion of the Gentiles and bringing great joy 6 to all the brothers.
[11:23] 1 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[11:23] 2 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
[11:23] sn He…encouraged them all to remain true to the Lord. The call to faithfulness is frequent in Acts (2:40; 14:22; 15:32; 16:39; 20:1-2).
[11:23] 3 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.
[15:3] 4 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
[15:3] 5 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
[15:3] 6 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”